DIENSTLEISTUNGEN
MEHR INFOS:
Ich möchte Ihnen meine Deutsch-Englische Űbersetzungsdienste anbieten. Meine
Muttersprache ist Englisch und ich habe es mein ganzes Leben lang gesprochen. Obwohl ich
in den USA wohne, habe ich auch viele Texte ins Britisch-Englische übersetzt. Ich habe ein
Bachelor-Diplom und ein Magister-Diplom (beides in Germanistik) mit sehr guten Noten
bekommen. Zudem verbrachte ich ein Jahr als Austauschstudent in Deutschland an der
Justus-Liebig-Universität in Giessen.
Wãhrend der letzen 15 Jahre habe ich mich auf die Űbersetzung von Verträgen/AGB und
Werbungsdokumenten spezialisiert. Ich arbeite regelmãßig auch mit Marketing-, PR- und
Tourismusdokumenten und anderen allgemeinen Dokumenten. Nachfolgend werden Sie
meinen Lebenslauf und eine Beispielübersetzung finden.
Ich kann Paypal und Banküberweisungen als Zahlungsmethoden akzeptieren. Meine Email-
Adresse ist: info@steltertranslations.com. Ich freue mich, von Ihnen zu hören.
Mit vielen Grüssen,
Ron Stelter
Ronald Stelter
1700 North Manhattan Avenue, #308
Manhattan, KS 66502
USA
785-539-7617 (Telefon)
www.steltertranslations.com
Email-Adresse: info@steltertranslations.com
Alternative Email-Adresse:
ronstelter2002@yahoo.com
SPRACHENKOMBINATION
Deutsch-Englisch
MUTTERSPRACHE
Englisch
KARRIEREZIELE
Meine Fremdsprachenkenntnisse in der Űbersetzung von Rechts- und Geschäftsdokumenten
zu benutzen.
BERUFLICHER WERDEGANG
Űbersetzer für u.a. EÜD (Europäischer Übersetzungsdienst), Hamburg, Deutschland, al@eued.
de und Ute Iding, Maisach, Deutschland, translations@ute-iding.com vom 01.01.01 bis jetzt
Korrekturlesen in New York für u.a. Delta Wordsmiths, Postemps, Gregory & Gregory Legal
Staffing, Update, Fulbright & Jaworski, Merrill Lynch, Smith Barney, Goldman Sachs und Bear
Stearns vom 01.11.96-01.12.01
Englischlehrer für Berlitz in New York, 01.03.93-01.05.96
BILDUNG
Bachelor-Diplom in Germanistik, Kansas-Staatsuniversität, 1990 (sehr gute Noten mit
höchsten Noten im Hauptfach)
Magister-Diplom in Germanistik, Kansas-Staatsüniversität, 1992 (höchste Noten)
EHREN UND AKTIVITÄTEN
Austauschstudent in Deutschland (ein Jahr an der Justus-Liebig-Universität,
Giessen)
Cum Laude-Abschluss (B.A.)
Bekam Lehrassistenstelle während meines Magisterstudienganges
Ehrenmitglied von Phi Kappa Phi und Golden Key (für akademische Leistungen)
BESONDERE FÄHIGKEITEN UND KENNTNISSE
Sehr gute Rechtsschreibung
Kenntnisse in Französisch und Spanisch
BEISPIELŰBERSETZUNG
DEUTSCH:
Der Unternehmer betraut den Handelsvertreter mit der Alleinvertretung
für den folgenden Bezirk oder Kundenkreis ________________.
Die Vertretung erstreckt sich auf sämtliche Produkte des
Unternehmers.
Neue Erzeugnisse können nur einvernehmlich von den Parteien in das
Vertragsverhältnis einbezogen werden.
Rabatte oder Nachlässe darf der Handelsvertreter nur mit Zustimmung
des Unternehmers gewähren.
Der Handelsvertreter ist an die angemessenen Weisungen des
Unternehmers gebunden.
Der Handelsvertreter informiert den Unternehmer regelmäßig über
die Marktlage in seinem Gebiet, insbesondere über die Wünsche der
Kunden und die Angebote der Mitbewerber.
Der Handelsvertreter ist verpflichtet, an Fachmessen in seinem
Handelsgebiet teilzunehmen. Die Kosten für die Einrichtung der Messestände
trägt der Unternehmer. Die Anreise- sowie die Unterbringungskosten
während der Messen trägt der Handelsvertreter.
Berechnungsgrundlage für alle vom Handelsvertreter vermittelten
Geschäfte ist der Euro.
ENGLISCH:
The Contractor shall entrust the Commercial Agent with sole
representation for the following area or clientele ______________.
The representation shall include all products of the Contractor.
New products may only be included in the contractual relationship
with the mutual consent of both parties.
The Commercial Agent may only grant rebates or discounts with the
approval of the Contractor.
The Commercial Agent shall be bound to the reasonable directions of
the Contractor.
The Commercial Agent shall inform the Contractor regularly
regarding the market situation in his or her area, particularly regarding
customer preferences and the offers of competitors.
The Commercial Agent is obliged to participate in the trade fairs in
his or her respective sales area. The Contractor shall bear the
construction costs for the trade fair booths. The Commercial Agent shall bear
his or her own travel and lodging costs during the trade fairs.
All deals negotiated by the Commercial Agent shall be calculated in
euro.